Hédi Bouraoui - Iconoclaste et chantre du Transculturel

Hédi Bouraoui - Iconoclaste et chantre du Transculturel

Contribuer à mieux faire connaître l'oeuvre d'Hédi Bouraoui tout en lui rendant hommage, telle est notre intention première en publiant le présent ouvrage. A cette fin, nous avons pris l'initiative d'inviter des auteurs et critiques littéraires, qui connaissent l'oeuvre d'Hédi Bouraoui, à la commenter et mettre en lumière certains de ses aspects fondamentaux.

À la lecture des dix-sept articles qui composent ce livre, l'on mesurera mieux la portée du titre retenu : Hédi Bouraoui, iconoclaste et chantre du transculturel.

En effet, iconoclaste, Hédi Bouraoui s'applique non seulement à prendre le contre-pied d'idées reçues ou tout simplement à la mode, à mélanger les niveaux de langue, à subvertir le lexique et la grammaire, à fragmenter la syntaxe et à user de la ponctuation comme bon lui semble, mais aussi à transgresser, en les rejetant, les frontières qui séparent les genres. Par ailleurs, situé au carrefour de trois courants culturels, Hédi Bouraoui n'a jamais cessé de promouvoir, tant par la plume qe par la parole, l'abolition des frontières et la libre circulation des idées, ce qui ne l'a guère empêché de prendre racine en France et au Canada, tout en demeurant fidèle à ses origines tunisiennes.

ISBN: 2-921365-51-0

Critique

« Un titre pour résumer toute une vie, une oeuvre, une personnalité. Jacques Cotnam a su trouver les mots, ceux qui savent dire l'homme Bouraoui... ceux qui rassemblent la transcendance de l'éclatement et l'immanence de la vocation : faire voler en éclats les idées reçues et la tradition pour, à partir de ces bases kaléïdoscopiques, re-écrire un monde idéal. N'est-ce pas là le processus même de la création vers un devenir meilleur, celui de la célébration du culturel, des cultures ? Ce titre à lui seul dit bien l'élan à un autre, dynamique de l'inconstruit ou du déconstruit vers le construit, tracé incisif vers une droite symboliquement parlante d'avenir, de possible, d'ordre, de mise en place.

Bouger, voyager, circuler au sein des différentes cultures et non les vouloir mêlées, voilà une action progressiste et féconde, comme le vol des abeilles qui portent le pollen d'une fleur à l'autre. Voilà le sens de ce « trans » si cher au coeur du poète et du romancier. Alors qu'imposer une culture par l'étouffement d'une autre au nom de « La Culture », voilà mis en place des mécanismes d'une idéologie, d'une régression, d'un crime contre l'humanité.

L'intention de Jacques Cotnam, en écrivant ce livre, fut de contribuer à mieux faire connaître l'oeuvre d'Hédi Bouraoui en lui rendant hommage... Survol passionnant, facilité par l'efficacité de la méthode utilisée par Cotnam, recensement méticuleux et parfait qui donne, en un clin d'oeil, une idée très complète de la densité et de la diversité qui caractérisent l'oeuvre. Choix recherché des titres où le néologisme triomphe, donne le ton, le style de l'écriture qui se veut anticonformisme, inscrite dans un particularisme inimitable. » Claudette Broucq, Le Temps, Tunis, 4/06/97.

Contact

Éditions du Nordir, Département des lettres françaises, Université d'Ottawa, 60, rue de l'université, Ottawa (Ontario) KIN 6N5, Canada
Téléphone : (819) 243-1253
Télécopie : (819) 243-6201

N.B. Les informations contenues dans ce site ne sont pas exhaustives, particulièrement en ce qui concerne la poésie. Hédi Bouraoui, iconoclaste et chantre du transculturel est donc indispensable à qui veut mieux connaître l'auteur et l'oeuvre jusqu'à l'année 1996, date de la parution de cet essai de J. Cotnam.

Par contre, de 1996 à aujourd'hui,  l'oeuvre s'est plus particulièrement concentrée sur le roman. Le site offre donc une synthèse plus complète de la réalisation littéraire de l'auteur depuis cette date.